sernuretta

Sernur ISIK ISIK itibaren Krishi Upaj Mandi, Rajasthan 332713, Hindistan itibaren Krishi Upaj Mandi, Rajasthan 332713, Hindistan

Okuyucu Sernur ISIK ISIK itibaren Krishi Upaj Mandi, Rajasthan 332713, Hindistan

Sernur ISIK ISIK itibaren Krishi Upaj Mandi, Rajasthan 332713, Hindistan

sernuretta

Kinda overrated.

sernuretta

For me, reading a play is kind of ”one man performance”, and totally different experience comparing to the very same play’s performance at theatre or in film form. I consider them as three different versions of one story. گفتن از شکسپیر و آثارش به تابو می ماند. کمتر کسی شهامت دارد بگوید از این یا آن اثر شکسپیر، خوشش نمی آید. یا عیب و ایرادی بر یکی از آثار او بگیرد. این واویلا بیشتر می شود وقتی انگلیسی، زبان دوم یا سومت باشد، و با ادبیات و زبان کهنه ی انگلیسی قرن شانزدهم بکلی بیگانه باشی! بهررو، منی که شکسپیر را اکثرن به زبان فارسی خوانده ام، و برخی از آثارش را در تیاتر و سینما به زبان های دیگر دیده ام، شهامت ابراز نظر ندارم. این که آثاری نظیر مکبث، تاجر ونیزی، شاه لیر، طوفان و... را بیشتر دوست داشته ام تا مثلن رومئو و ژولیت، یا رام کردن زن سرکش را، صرفن یک سلیقه ی شخصی ست. گرفتاری دیگرم آن است که هر بار اجرایی از یکی از آثار شکسپیر را دیده ام، هرچه در ذهن داشته ام، فروریخته، چرا که هر کارگردان تیاتر یا سینما، یا هر بازیگری آن را به شکلی نشان داده یا بازی کرده است، گاه بکلی متفاوت با اجرای قبلی یا بعدی. مثلن تمامی اجراهای "لارنس اولیویه" از شکسپیر، یا مجموعه ی تله ویزیونی بی بی سی و کمپانی شکسپیر، که روی دی وی دی هم موجود است، کارهایی ست درخشان با بازیگران و کارگردانانی همه شکسپیر شناس. به عنوان مثال "ریچارد سوم" با اجرای "لارنس اولیویه" بکلی قضاوتم را در مورد این نمایش نامه، در هم ریخت. با این همه دیدن هملت در چهار اجرای متفاوت، "لارنس اولیویه"، "کوزنتسف" (کارگردان و شکسپیرشناس روسی)، یا اجرای شگفت "درک جاکوبی"، و بالاخره هملت "کنت برانا"، آدم را در انتخاب، سر درگم می کند! غیر از اینها، آنچه در طول سال ها در ذهنم باقی مانده، دو اجرای شگفت "فرانکو زفیرلی" از "رام کردن زن سرکش" (با بازی "ریچارد برتون" و "الیزابت تیلور") و زیباترین "رومئو و ژولیت"ی که در عمرم دیده ام از "فرانکو زفیرلی"، یا اتللوی "اورسون ولز"، اتللوی "سر گئی باندارچوک"، و البته اتللوی "لارنس اولیویه"، یا هملت با بازی "ریچارد برتون"، هملت با بازی "کریستوفر پلامر"، هملت با بازی "درک جاکوبی"، و هملت با بازی "لارنس اولیویه" با همه ی کهنگی هم چنان درخشان اند. و فراموش نکنم عظیم ترین اجرای "شاه لیر" با بازی لارنس اولیویه را و ... اگر بهر کدام آثار شکسپیر فکر کنم، و اجراهای شگفتی که از آنها دیده ام... If you’re interested, never forget the film version of A Midsummer Night's Dream, directed by Max Reinhardt and William Dieterle (1935). Also one by Royal Shakespeare Company film (1968) directed by Peter Hall with Judi Dench as Titania, also an adaptation (USA, 1999) directed by Michael Hoffman in which Michelle Pfeiffer acted as Titania and Kevin Kline as Bottom. این نماش نامه با ترجمه ی مسعود فرزاد در 1342 منتشر شده که در 1352 به چاپ دوم رسیده است.در مجموعه آثار نمایشی ویلیام شکسپیر نیز توسط علاء الدین پازارگادی ترجمه شده که توسط انتشارات سروش در 1375 منتشر شده است.

sernuretta

Eva both recommended this book to me and warned me--she was right on both counts. I've been reading everything I can by people who left their churches, and this lady left the Mormon church after 7 years, and then she and her husband started a ministry to help ex-LDS members and to expose the LDS church. It's not very good, not well written or even well thought out, it seems. Robertson and her husband were "social Christians", as she puts it, and didn't know the bible or have a relationship with Christ, then joined the Mormon church because they didn't know that the teachings were contrary to the Bible. They stayed in it for seven years and became miserable and left. But she never makes it clear what made her so miserable. She seems to imply because it was because she was following a man and not god, but she says she didn't have a relationship with god before, and she wasn't miserable then. She worked really hard, trying to be what she was required to be. And it was mainstream Mormonism, not a polygamous extremist group. I didn't connect with the author and her misery. She just said how miserable she was, I think it was an extreme case of telling and not showing. The most interesting part of the book was her description of the temple ceremony. I have never read a book by an ex-Mormon that told so much. She told her secret name, and many other things that she took an oath that day not to disclose, on threat of disembowelment and a slit throat. It was interesting and very strange. I knew they took that vow, and it seems like most people who write about leaving the Mormon church are still not wanting to break that vow--understandably. It sounds pretty scary. I skimmed the whole last section. She did a good job presenting the teachings of their ministry and what the Bible says compared to LDS teachings. Roberston and her husband have devoted their lives to their ministry, and even lived seven years in the South Pacific, where the LDS church is very strong. She did portray how hard it was to leave. It's very hard to leave, very, very hard. And yet, they weren't raised in the church, they joined it, then left it seven years later. Imagine how hard it is for someone born into it to leave. This lady is passionate about helping people. She probably should have gotten a ghost writer--the book might have gotten a lot more stars if she had.