lucadonofrio

Luca D D itibaren Texas itibaren Texas

Okuyucu Luca D D itibaren Texas

Luca D D itibaren Texas

lucadonofrio

Aşk çok kısa, unutmak çok uzun. Neruda'nın ikinci yayınlanmış eseri olan bu koleksiyon ilk olarak 1924'te Şili'de yayınlandı. Bu İngilizce çeviri (W.S. Merwin tarafından daha az), Neruda Nobel Ödülü'nü kazanmadan iki yıl önce 1969'da çıktı. Bir bütün olarak ele alındığında, bunlar belki de şimdiye kadar yazılmış en güzel aşk şiirleri. Shakespeare'in soneleri idealize edilmiş ve saygılı ve tutkulu olsalar da, Portekizli Sonnetler gibi, bir insandan diğerine özel ve zarif bir yazı olarak çağlar boyunca iniyorlar. Neruda bir şekilde bu tutkuyu alır ve onunla iki katına çıkar. Bu şiirler çok fiziksel ("Bir kadının bedeni, beyaz tepeler, beyaz uyluklar") ile başlar ve daha sonra dünyada yaşandığı için evrensel bir aşk çığlığına dönüşür. Umutsuzluk Şarkısı bile bu aşk kapasitesinde şaşırtıcıdır. Öpücük mezarlığı, mezarlarınızda hala ateş var, / hala meyveler tarafından kuşatılan meyveli dallar yanıyor. Her kelimenin yüksek sesle okunması, insan ağızları tarafından seslendirilmesi istenen en saf haliyle şiirdir. Neruda'nın dünyasında hiçbir şey sıradan değildir. Her şey bir mucizedir, ihbarla hamile, eklemlenmeyi bekliyor. Neredeyse gökyüzünün dışında, ayın yarısı / iki dağ arasında demir atıyor. Dönüyor, gece dolaşıyor, gözlerin kazıcısı. Bu şiirlerden herhangi birini okuduğunuzda, her satırın tadını çıkarmak için rekabet eden arzunun üstesinden gelirsiniz ve hırslı olarak koleksiyonun geri kalanını yutmak istersiniz. Onları orijinal dillerinde okuyabileceğimi düşündüren şaşırtıcı bir sadeliği ve derinliği var. Bu ciltte orijinal, İngilizce çevirinin yanında sunulur, böylece her ikisini de görebilirsiniz (ve iki dilli iseniz, okuyabilirsiniz). Ayrıca, metne mükemmel bir iltifat olan Picasso'nun çizimlerini de içerir. Kitap çok küçük ama çok şey içeriyor. Bunlar, cebinizde kaçırabileceğiniz en muhteşem şiirler.