İngilizce Türkçe - Türkçe İngilizce Sözlük İngilizce Türkçe – Türkçe İngilizce Cep Sözlük Genişletilmiş Yeni baskı ENGLISH – TURKISH TURKISH – ENGLISH DOCTIONARY
İngilizce Türkçe - Türkçe İngilizce Sözlük e-Kitap PDF olarak ücretsiz
Kitap başlığı |
Boyut |
bağlantı |
---|---|---|
İngilizce Türkçe - Türkçe İngilizce Sözlük okumak itibaren EasyFiles |
4.2 mb. | indir kitap |
İngilizce Türkçe - Türkçe İngilizce Sözlük indir itibaren OpenShare |
5.1 mb. | indir ücretsiz |
İngilizce Türkçe - Türkçe İngilizce Sözlük indir itibaren WeUpload |
4.6 mb. | okumak kitap |
İngilizce Türkçe - Türkçe İngilizce Sözlük indir itibaren LiquidFile |
3.3 mb. | indir |
Kitap başlığı |
Boyut |
bağlantı |
---|---|---|
İngilizce Türkçe - Türkçe İngilizce Sözlük okumak içinde djvu |
5.1 mb. | indir DjVu |
İngilizce Türkçe - Türkçe İngilizce Sözlük indir içinde pdf |
4.2 mb. | indir pdf |
İngilizce Türkçe - Türkçe İngilizce Sözlük indir içinde odf |
5.5 mb. | indir ODF |
İngilizce Türkçe - Türkçe İngilizce Sözlük indir içinde epub |
3.3 mb. | indir ePub |
Kitap eleştirileri
İngilizce Türkçe - Türkçe İngilizce Sözlük
joanamoraisjm
Velagalapannuru, Andhra Pradesh, Hindistan
For me, reading a play is kind of ”one man performance”, and totally different experience comparing to the very same play’s performance at theatre or in film form. I consider them as three different versions of one story. گفتن از شکسپیر و آثارش به تابو می ماند. کمتر کسی شهامت دارد بگوید از این یا آن اثر شکسپیر، خوشش نمی آید. یا عیب و ایرادی بر یکی از آثار او بگیرد. این واویلا بیشتر می شود وقتی انگلیسی، زبان دوم یا سومت باشد، و با ادبیات و زبان کهنه ی انگلیسی قرن شانزدهم بکلی بیگانه باشی! بهررو، منی که شکسپیر را اکثرن به زبان فارسی خوانده ام، و برخی از آثارش را در تیاتر و سینما به زبان های دیگر دیده ام، شهامت ابراز نظر ندارم. این که آثاری نظیر مکبث، تاجر ونیزی، شاه لیر، طوفان و... را بیشتر دوست داشته ام تا مثلن رومئو و ژولیت، یا رام کردن زن سرکش را، صرفن یک سلیقه ی شخصی ست. گرفتاری دیگرم آن است که هر بار اجرایی از یکی از آثار شکسپیر را دیده ام، هرچه در ذهن داشته ام، فروریخته، چرا که هر کارگردان تیاتر یا سینما، یا هر بازیگری آن را به شکلی نشان داده یا بازی کرده است، گاه بکلی متفاوت با اجرای قبلی یا بعدی. مثلن تمامی اجراهای "لارنس اولیویه" از شکسپیر، یا مجموعه ی تله ویزیونی بی بی سی و کمپانی شکسپیر، که روی دی وی دی هم موجود است، کارهایی ست درخشان با بازیگران و کارگردانانی همه شکسپیر شناس. به عنوان مثال "ریچارد سوم" با اجرای "لارنس اولیویه" بکلی قضاوتم را در مورد این نمایش نامه، در هم ریخت. با این همه دیدن هملت در چهار اجرای متفاوت، "لارنس اولیویه"، "کوزنتسف" (کارگردان و شکسپیرشناس روسی)، یا اجرای شگفت "درک جاکوبی"، و بالاخره هملت "کنت برانا"، آدم را در انتخاب، سر درگم می کند! غیر از اینها، آنچه در طول سال ها در ذهنم باقی مانده، دو اجرای شگفت "فرانکو زفیرلی" از "رام کردن زن سرکش" (با بازی "ریچارد برتون" و "الیزابت تیلور") و زیباترین "رومئو و ژولیت"ی که در عمرم دیده ام از "فرانکو زفیرلی"، یا اتللوی "اورسون ولز"، اتللوی "سر گئی باندارچوک"، و البته اتللوی "لارنس اولیویه"، یا هملت با بازی "ریچارد برتون"، هملت با بازی "کریستوفر پلامر"، هملت با بازی "درک جاکوبی"، و هملت با بازی "لارنس اولیویه" با همه ی کهنگی هم چنان درخشان اند. و فراموش نکنم عظیم ترین اجرای "شاه لیر" با بازی لارنس اولیویه را و ... اگر بهر کدام آثار شکسپیر فکر کنم، و اجراهای شگفتی که از آنها دیده ام... تیمون آتنی در مجموعه ی آثار نمایشی شکسپیر منتشر شده که توسط علاء الدین پازارگادی ترجمه شده است
2022-10-29 03:46