Ah, ben bu zaafı onların yanında neden göstermiştim? Şimdi ne kadar utanıyorum! Ne söyleyeceğimi şaşırmıştım. Bunu ancak yine metanetimle tamir edebileceğimi düşündüm. Bu anda her şeyden, hatta kendimden bile iğreniyordum. Artık beyhude yorgunluk, bu faydasız didişmeden bıktım... Gözlerimden akan yaşlar, ruhumda yanan ateşle kurumuştu. "Romanlarında kırılgan aşkların duygu yüklü dünyasını aksettiren Güzide Sabri'nin en önemli romanı, ilk baskısı 1905'te yapılan Ölmüş Bir Kadının Evrak-ı Metrukesi'dir. Ölmüş Bir Kadının Evrak-ı Metrukesi, dönemin karasevda romanlarının tipik özelliklerini yansıtan bir roman olarak ön plana çıkar." Necati Tonga Daha fazla göster
Ölmüş Bir Kadının Evrak-ı Metrukesi (Kapak değişebilir) e-Kitap PDF olarak ücretsiz
Kitap başlığı |
Boyut |
bağlantı |
---|---|---|
Ölmüş Bir Kadının Evrak-ı Metrukesi (Kapak değişebilir) okumak itibaren EasyFiles |
5.9 mb. | indir kitap |
Ölmüş Bir Kadının Evrak-ı Metrukesi (Kapak değişebilir) indir itibaren OpenShare |
5.3 mb. | indir ücretsiz |
Ölmüş Bir Kadının Evrak-ı Metrukesi (Kapak değişebilir) indir itibaren WeUpload |
3.4 mb. | okumak kitap |
Ölmüş Bir Kadının Evrak-ı Metrukesi (Kapak değişebilir) indir itibaren LiquidFile |
3.6 mb. | indir |
Kitap başlığı |
Boyut |
bağlantı |
---|---|---|
Ölmüş Bir Kadının Evrak-ı Metrukesi (Kapak değişebilir) okumak içinde djvu |
3.5 mb. | indir DjVu |
Ölmüş Bir Kadının Evrak-ı Metrukesi (Kapak değişebilir) indir içinde pdf |
3.5 mb. | indir pdf |
Ölmüş Bir Kadının Evrak-ı Metrukesi (Kapak değişebilir) indir içinde odf |
4.6 mb. | indir ODF |
Ölmüş Bir Kadının Evrak-ı Metrukesi (Kapak değişebilir) indir içinde epub |
3.2 mb. | indir ePub |
Kitap eleştirileri
Ölmüş Bir Kadının Evrak-ı Metrukesi (Kapak değişebilir)
rucasouza9503
Scoudouc Road, NB E4P 3M5, Kanada
Technically I read this book in German, and if I could give it zero stars, I would. I read the first sentence (in German, mind you) around 3:30 in the morning earlier this semester, and was convinced I was loosing my mind and that I couldn't be translating it right. It read: "Gregor Samsa awoke on morning to discover that he had somehow transformed into a giant cockaroach". After typing the sentence into freetranslation.com and finding out I actually had read and translated it correctly, I thought for sure the author had lost his mind. I'm sorry, but all this stuff about him being a symbol for Jesus and struggling for mankind is a bit over-the-top I think. He's a cockaroach. There's no explaination for it, and his family is only mild freaked out at the fact that he suddenly turned into a giant bug. If the family tried to take him to the doctor, or sell him to the circus, or perhaps even give a damn at all, the story might have kept my attention for more than the first few pages.
2023-06-15 23:54
spettkakanoll75cf
Bajary, Belarus
A collection of magazine articles on different pop cultural phenomena from the late 50's, early 60's. Very hipster. Not very me. If you consider yourself a hipster or former hipster, you may enjoy this more than I did. To me, it was somewhat dull and pretentious. I'd rather read about people who do not consider themselves soooo cool.
2022-10-29 03:45
nerdydeeds
Semtsy, Bryanskaya oblast', Russja, 243411
The title is taken from the description of one of the hexagrams of the I Ching.
2022-10-29 03:24
jennifer-jaynes
Bahşiş Belediyesi
Post World War II suspense thriller that makes you think about how far you would go to do what is right. Twists and turns that makes 24 writers appear like they're on valium.
2022-10-29 03:08